Semi-idiom (Yarim idioma)
Izoh: "Hamma uchun bir xil", "umumiy tarzda" degan ma'noni beradi. Ot poygalaridagi barcha otlarga pul tikish obrazidan kelib chiqqan.
Semi-idiom (Yarim idioma) / Kollokatsiya
Izoh: "Books" (hisob-kitob daftarlari) va "balance" (muvozanatlash) birikib, moliyaviy hisobotlarni tartibga solishni anglatadi.
Pure idiom (Sof idioma)
Izoh: "Loviya sanoqchi" degan obraz orqali xarajatlarni haddan tashqari nazorat qiladigan, maydakash hisobchi yoki moliyachiga ishora qiladi.
Semi-idiom (Yarim idioma)
Izoh: Buxgalteriya hisobotidagi "pastki chiziq" (sof foyda/zarar) obrazidan kelib chiqib, "eng muhim natija" yoki "yakuniy xulosa" ma'nosini beradi.
Semi-idiom (Yarim idioma) / Phrasal Verb
Izoh: "Eng past nuqtaga yetish" va pasayishdan to'xtashni anglatadi.
Semi-idiom (Yarim idioma)
Izoh: Daromad va xarajatlarning tenglashib, na foyda, na zarar ko'riladigan holat.
Semi-idiom (Yarim idioma)
Izoh: Byudjetdagi pulning keskin yetishmovchiligi, moliyaviy qiyinchilik.
Semi-idiom (Yarim idioma) / Kollokatsiya
Izoh: Potensial natijalari va ehtimolliklari baholangan holda ongli ravishda qabul qilingan tavakkalchilik.
Pseudo-idiom / Kollokatsiya
Izoh: Summa, balans yoki ma'lumotlarni bir hisobot davridan, ustundan yoki sahifadan keyingisiga o‘tkazish.
Semi-idiom (Yarim idioma)
Izoh: Buxgalteriya yozuvlarini metonimik tarzda "books" deb atab, hisobot davrini rasman yakunlashni anglatadi.
Semi-idiom (Yarim idioma) / Phrasal Verb
Izoh: "Out" zarrachasi "to'liqlik" ma'nosini berib, hisobni, savdoni yoki loyihani butunlay yopish, yakunlash yoki tugatishni bildiradi.
Pseudo-idiom / Kollokatsiya
Izoh: Deyarli barcha iqtisodiy va ijtimoiy hayoti bitta yirik kompaniyaga bog‘liq bo‘lgan shahar.
Semi-idiom (Yarim idioma)
Izoh: "Crunch" (maydalamoq, ezmoq) fe'li raqamlarni intensiv ravishda qayta ishlash, tahlil qilish obrazini beradi.
Semi-idiom (Yarim idioma)
Izoh: Biror narsaning (ayniqsa xarajatlar, ishlab chiqarish) miqdorini kamaytirish, qisqartirish.
Semi-idiom (Yarim idioma)
Izoh: Yo'qotishlar zanjirini "kesib", yanada ko'proq zarar ko'rmaslik uchun muvaffaqiyatsiz loyihadan voz kechish.
Pseudo-idiom (Soxta idioma) / Kollokatsiya
Izoh: Biror narsaning to'g'riligiga ishonch hosil qilish uchun uni yana bir bor, ikkinchi marta tekshirish.
Semi-idiom (Yarim idioma)
Izoh: Moliyada "nominal qiymat" yoki umumiy ma'noda "tashqi ko'rinishidan kelib chiqadigan qiymat"ni anglatadi.
Semi-idiom (Yarim idioma)
Izoh: Biror narsaning mohiyatini "tashqariga chiqarish", ya'ni tushunib yetish, yechimini topish.
Pseudo-idiom / Kollokatsiya
Izoh: Maoshning oshishiga erishish, oyligining ko'tarilishini anglatadi.
Semi-idiom (Yarim idioma)
Izoh: "Go over" (tekshirib chiqmoq) va "the books" (hisob-kitoblar) birikib, moliyaviy yozuvlarni sinchkovlik bilan tekshirishni bildiradi.
Semi-idiom (Yarim idioma)
Izoh: Xususiy kompaniyaning o'z aksiyalarini birinchi marta fond birjasida ommaga sotuvga chiqarishi (IPO).
Pure idiom (Sof idioma)
Izoh: "Boshlar dumalashi" obrazi orqali jiddiy xato uchun kimdir(lar) ishdan bo'shatilishi yoki qattiq jazolanishini anglatadi.
Pseudo-idiom / Kollokatsiya
Izoh: Biror narsaning yetarli miqdorda mavjud emasligi, tanqisligi.
Pseudo-idiom / Kollokatsiya
Izoh: Biror mahsulotning sotuvda yoki omborda mavjudligi.
Pure idiom (Sof idioma)
Izoh: Buxgalteriyada foyda qora siyoh bilan yozilishi an'anasidan kelib chiqqan, "foydada bo'lish", "zararsiz ishlash"ni anglatadi.
Pure idiom (Sof idioma)
Izoh: Buxgalteriyada zarar qizil siyoh bilan yozilishi an'anasidan kelib chiqqan, "zararda bo'lish", "qarzga botish"ni anglatadi.
Semi-idiom (Yarim idioma)
Izoh: Biror narsaning rejalashtirilayotgani, tayyorlanayotgani yoki ishlab chiqilayotganini bildiradi.
Semi-idiom (Yarim idioma)
Izoh: Uzoq vaqt o'tgandan keyin, kelajakdagi natijani hisobga olganda.
Semi-idiom (Yarim idioma) / Kollokatsiya
Izoh: Buxgalteriya hisobini, moliyaviy yozuvlarni muntazam yuritib borish.
Semi-idiom (Yarim idioma)
Izoh: Biror narsaning rivojlanishini, holatini yoki joylashuvini kuzatib borish, undan xabardor bo'lib turish.
Pseudo-idiom / Termin
Izoh: Biror jarayonni boshlashdan uni yakunlashgacha o'tadigan vaqt oralig'i.
Semi-idiom (Yarim idioma) / Termin
Izoh: "Suyuq" so'zi ko'chma ma'noda "osonlik bilan naqd pulga aylantiriladigan"ni bildiradi.
Pure idiom (Sof idioma)
Izoh: Raqamlarni "g'ijimlash" obrazi orqali ko'p miqdorda raqamlar bilan ishlaydigan odam (buxgalter, tahlilchi) anglatiladi.
Pseudo-idiom / Kollokatsiya
Izoh: Sotuvda yoki omborda yo'qligi, tugaganligi.
Semi-idiom (Yarim idioma)
Izoh: "Cho'ntakdan" chiqadigan pul obrazi orqali shaxsning o'z mablag'idan qilgan xarajatlarini anglatadi.
Semi-idiom (Yarim idioma) / Termin
Izoh: Ish yoki xizmatni "tashqi manba"ga (out + source) topshirish.
Pseudo-idiom / Kollokatsiya
Izoh: Biror narsani (masalan, posilkani) keyingi kunga yetib boradigan qilib jo'natish.
Pseudo-idiom / Kollokatsiya
Izoh: Qarzni to'liq to'lab tugatish, undan xalos bo'lish.
Pseudo-idiom / Kollokatsiya
Izoh: Olingan kredit yoki qarzni to'liq qaytarib berish.
Semi-idiom / Termin
Izoh: Piramida obrazi orqali yangi a'zolarni jalb qilishga asoslangan, barqaror bo'lmagan moliyaviy firibgarlik sxemasi.
Semi-idiom / Termin
Izoh: Buxgalteriyada zararlarni qizil siyoh bilan yozish an'anasidan kelib chiqqan, "moliyaviy zarar" yoki "kamomad" ma'nosini beradi.
Pure idiom (Sof idioma)
Izoh: Hujjatlarni qizil lenta bilan bog'lash an'anasidan kelib chiqib, "ortiqcha rasmiyatchilik, byurokratik to'siqlar" degan ma'noni beradi.
Semi-idiom (Yarim idioma)
Izoh: Biror zaruriy narsaning zaxirasi tugayotgani, yetishmay qolayotgani.
Pure idiom (Sof idioma)
Izoh: Otga egar urish va yuk ortish obrazidan kelib chiqib, "katta qarz yuki ostida qolish" degan ma'noni anglatadi.
Semi-idiom (Yarim idioma) / Termin
Izoh: Xususiy kompaniyaning aksiyalarini ilk bor ommaviy savdoga chiqarish (IPO).
Semi-idiom / Kollokatsiya
Izoh: Maoshining qisqartirilishiga rozi bo'lish yoki shunday holatga tushish.
Semi-idiom (Yarim idioma)
Izoh: Do'kondagi tovarlarni hisoblash (inventarizatsiya) obrazidan kelib chiqib, "vaziyatni diqqat bilan o'ylab, baholash" ma'nosini beradi.
Pure idiom (Sof idioma)
Izoh: Muammoni chuqur tushunmasdan, shunchaki ko'p pul sarflash orqali hal qilishga urinish. Odatda samarasiz.
Semi-idiom / Kollokatsiya
Izoh: Zarar holatidan foyda holatiga "burilish", ya'ni foyda ko'rishni boshlash.
Termin / Kollokatsiya
Izoh: Ma'lum bir davrda tovarlarning sotilish va almashtirilish tezligi yoki umumiy savdo hajmi.
Termin
Izoh: Ma'lum bir vaqt ichida xodimlarning ishdan ketishi va yangilarining kelishi darajasi.
Pseudo-idiom / Kollokatsiya
Izoh: Belgilangan ish soatlaridan tashqari, qo'shimcha vaqt ishlash.
Semi-idiom (Yarim idioma) / Termin
Izoh: Buxgalteriya amaliyotidan kelib chiqqan bo'lib, umidsiz qarzni hisobotlardan zarar sifatida chiqarib tashlash.